Tomorrow the Sun Is Born for Us by Üzeyir Lokman CAYCI
Don't catch a cold at the crossroads of coldness, tell of the shape of guard railings. So much language turns every which way. Tomorrow the sun will be born for us. How can one remain numb to what he makes suffer? Like night living in the clarity of day. In any event, we know that the sheath for rudeness is ever ready. Tomorrow the sun will be born for us. Even if you work to make the blackened slopes shine, do they know if you exist or not among them? We know their goal, and their scorn of you. Let it go, do nothing about all that has happened every which way... Tomorrow the sun will be born for us.
Üzeyir Lokman ÇAYCI Magnanville – 16.03.2000 Traduit par by Yakup YURT en français French free verse translated into English free verse by Joneve McCormick - 2004
Notes From The Author: You may e-mail me with any comments about my poetry.